2015/06/08

第二弾、youtubeに載せました

Sayuri Araida chante L'offrande lyrique


【歌の捧げ物】

Si tu ne parles pas, certes, j'endurerai ton silence.

J'en emplirai mon coeur.

J'attendrai tranquille, la tête bas penchée,
et pareil à la nuit durant sa vigile étoilée.

Le matin sûrement va venir ;
la ténèbres céder,
et ta voix va s'épandre en jaillissements d'or ruisselant à travers le ciel.

Tes paroles alors s'essoreront en chansons de chacun de mes nids d’oiseaux.

Et tes mélodies éclateront en fleurs sur toutes les charmilles de mes forêts.


Musique : Jean Cras (1879-1932)
Poème : Rabindranath Tagore (1861-1941)
Traduction : André Gide (1869-1951
)


第一弾は
コチラです。

どちらも同じタイトルでややこしいのですが
タゴールの【歌の捧げ物】という詩集の中の
二曲
『この儚いお花をお摘みください』
『もし、あなたが話さないのなら』
をレコーディングいたしました。

今日は、『もし、あなたが話さないのなら』の方です^^


この曲は、私の心情にとても共鳴した曲です。

とても気に入っています。

お時間ありましたら、お聞きくださいませ。